|
Проверка правильности перевода осуществляется профессиональным переводчиком соответствующего языка и подразумевает только проверку правильности передачи смысла. Проверяющий не осуществляет корректировку стиля текста или используемой в тексте терминологии, если неправильное их использование не приводит к искажению смысла текста.
Вычитка верстки необходима, поскольку в процессе верстки в тексте могут быть неправильно расставлены переносы, «потеряться» отдельные слова, буквы, цифры и другие элементы, особенно если верстальщик не владеет языком текста, на котором он верстает. Вычитка сверстанного текста выполняется профессиональным переводчиком соответствующего языка и не подразумевает работы с текстом как таковым, а лишь заключается в проверке соответствия текста оригинала его сверстанному варианту.
В случае затруднений, Вы всегда можете получить более подробную информацию о каждом из видов редактирования у любого менеджера по работе с клиентами нашей компании.
Редактирование текста в каждом случае выполняется в обязательном порядке и для заказчика данная услуга бесплатна!
|